- learning curve
- •• * Становясь модным словцом, термин часто приобретает нечто новое, затрудняющее перевод. Вот, например, словосочетание learning curve, первоначально, видимо, терминологическое. Определение из American Heritage Dictionary: A graph that depicts rate of learning, especially a graph of progress in the mastery of a skill against the time required for such mastery. ABBYY Lingvo дает вариант перевода кривая обучения, что, по-видимому, терминологически правильно, хотя, может быть, не каждому понятно. Но в словаре стоит дать хотя бы один пример, показывающий употребление этого выражения в обиходной речи и подсказывающий возможный перевод.
•• Вот пример из New York Times (статья об атипичной пневмонии в Канаде):
•• The new outbreak and criticism have put Ontario health officials on the defensive. “We’re in a steep, steep learning curve,” said Donald Low, a microbiologist at Mount Sinai Hospital. “If we make mistakes we’ll correct them. We’re not out of the woods yet. This is a different animal than I’ve ever seen before.”
•• Фразу ученого можно перевести, скажем, как Нам приходится учиться ускоренными темпами/по ускоренному графику/в условиях цейтнота. Или: Многое нам еще непонятно/предстоит понять. (В этом примере интересен также фразеологизм out of the woods, не включенный во многие словари и означающий примерно самое трудное (страшное) позади. Он труднее переводится в отрицательной форме. В данном примере возможно До цели еще далеко).
Несистематический англо-русский словарь. 2013.